Skip to main content

Маленькая книга Като Ломб «Как я изучаю языки» мне попалась два года назад. Было жутко интересно, как человек выучил в той или иной степени 16 языков. Периодически перечитываю её на русском или английском. Приятно видеть мотивирующую комбинацию такта и чувства юмора.
Я снова вспомнила про неё, потому что появилось переиздание с симпатичной обложкой от издательства МИФ («Манн, Иванов и Фербер»). Оно ничем не отличается от предыдущих. Важен сам факт внимания к языкам. В свободном доступе может быть масса советов и сайтов, но главный ресурс останется прежним — человеческий мозг.
Мозгом автора можно только восхищаться. Она одна из немногих известных женщин-полиглотов, которая занималась языками профессионально. Подчеркиваю — профессионально. Из чего следует, что уровень там был далеко не обиходно-разговорный. Какой? Трудно сказать… 70-е годы были. Для синхронного перевода определённо хватало.
Что это за книга? Зачем она вообще? Вот слова самого автора: «Этот самый обычный, классический способ изучения языка я стремлюсь своей книгой лишь дополнить. Свои соображения я ни за что на свете не назвала бы ни советами, ни рецептами. Мне бы хотелось только рассказать, как практически за 25 лет я достигла в десяти языках уровня, на котором я могу говорить, а в шести — переводить специальную литературу и наслаждаться художественной литературой».
От себя добавлю. Если книга не вызовет чувства неполноценности, то она точно поднимет с дивана. Хочется «постелить коврик», а потом погрызть книжку, помусолить грамматику, проговорить словосочетания, порыдать или посмеяться над фильмом. Остаётся самое тяжёлое — не прятать коврик в кладовку 🙂
Хотя автор затрагивает многие типичные вопросы, мне особенно нравятся главы про книги, чтение, словарный запас и произношение. Очень удачны некоторые сравнения. Вариант с красивой женщиной попал прямо в точку. Про английские слова она пишет чистую правду. Есть другие моменты, которые будут интересны специалистам и неспециалистам. Главное — не искать секретов. Сам человек здесь есть секрет во плоти.
Серьёзные недостатки трудно найти, если помнить о заявленной цели. Книга говорит о вещах, которые так и останутся неизменными. В интернете часто цитируют 10 заповедей Като Ломб о работе с языком. Многим я следовала, не подозревая об их существовании. Не буду их здесь приводить. Они очевидны.
Смущает только один момент. Моя венгерская тёзка определённо лукавит, когда отрицает существование «таланта» к языкам. Может, это слово — слишком громкое и уже заезженное, но языковые способности бывают очень разные. Я знаю взрослого человека, у которого прекрасный американский акцент. Другой, кажется, никогда не учит слова. Он их и так запоминает без тетрадки и сайтов. Но и такие люди прилагают усилия. «Напрягаться» нужно всем, только так мозг и развивается.
Помня о мотивационной миссии книги, хочется привести несколько метких цитат. Жаль, что не я придумала 🙂
Мы изучаем языки потому, что язык — единственное, что небесполезно изучить даже поверхностно.
Исследования опровергают традиционный тезис о том, что в пожилом возрасте способности к восприятию значительно падают. Вместе с тем исследования показывают, что с возрастом темп усвоения иностранных языков, например, замедляется (по сравнению с молодыми), но результаты, достигнутые за более длительный период, устойчивы в той же мере, что и у молодых.
Волшебного «Сезам, отворись!» для иностранных языков и знания вообще я не нашла. Не нашла, потому что его не существует.
Гармония между преподавателем и учеником, согласованность их действий — вопрос удачи и самодисциплины в той же мере, как и в браке, например, или в других отношениях между людьми.
Это далеко не всё. Остальное найдете в самой книжке-малышке. Почитайте — хороший релакс и занятный опыт другого человека. Но не более.
Фото — мое. 

Send this to a friend