В четвертой части Reading and Use of English, трансформациях, проверяют не только грамматику, но и словосочетания. Как правило, они часто встречаются в общем курсе английского B1-B2 или учебниках по FCE, или, как его сейчас называют, B2 First. В книгах стоит обращать внимания на слова с предлогами (succeed in, due to), фразовые глаголы (give up doing sport) и словосочетания (make a decision). То же самое желательно делать и тестами для практики. Выполнять их, даже если есть незнакомый материал, а потом анализировать и учить слова.
Этот пост и последующий — результат анализа слов в Part 4, Reading and Use of English из сборников тестов Cambridge First 1-3. Малая толика того, что мы делаем в рамках работы над Use of English. Тестов в формате много — все стоящие мы стараемся проработать, потому что одного курса FCE явно недостаточно и нужно привыкнуть с логике самого задания. Надеюсь, что выражения дадут представление о том, какие слова встречаются в трансформациях и воодушевят вас на аналитическую работу с тестами, а не только подсчет баллов для вывода результатов.
1. ‘Chance’ идет с предлогом ‘of’ в значении “возможность, вероятность”
и в трансформациях может заменять BE LIKELY TO DO / THAT. Или наоборот.
Do you think it is likely that Peter will get the job he has applied for?
CHANCE
Do you think that Peter has ANY/ A CHANCE OF GETTING the job he has applied for?
2. ‘Make up your mind to do something’ — синоним ‘decide, make a decision’.
I haven’t decided what sort of job I’d like to do when I leave college.
MIND
I haven’t made UP MY MIND ABOUT / MY MIND UP ABOUT the sort of job I’de like to do when I leave college.
3. Очень популярная штука ‘pay attention TO’. В русском у нас другой предлог, на чем часто и ловятся — “обращать внимание НА”.
Tony never took any notice of the advice people gave him.
ATTENTION
Tony never PAID (MUCH) ATTENTION TO the advice people gave him.
5. ‘Be in the mood for something / doing something’ — быть в настроении, может заменяться ‘feel like, want’
Louise didn’t really feel like going out for a meal.
MOOD
Louise wasn’t really IN THE MOOD FOR going out for a meal.
6. «Встретить человека случайно» выражается через фразовые глаголы ‘run into somebody’ или ‘bump into somebody’.
‘Last week, I unexpectedly met an old friend on the train,’ said the man.
RUN
The man said that HE HAD RUN INTO an old friend on the train unexpectedly last week.
7. ‘Catch up on /with something’ трудно перевести на русский, потому что у нас точного выражения в чистом виде нет, хотя общаемся мы в такой манере очень часто. Фразовый глагол значит «поговорить и обменяться новостями после паузы в общении».
I’ll phone you tonight so you can tell me what you’ve been doing.
CATCH
I’ll phone you tonight to CATCH UP ON /WITH THE /YOUR news.
8. ‘Come up with a solution/ an idea/ an answer’ — синоним think of/ find в трансформациях. Возможен вариант ‘come up with money’ в значении «найти деньги для определенной цели» — come up with money to pay the rent.
During the quiz, I could not think of the correct answer to the winning question.
COME
During the quiz, I was not ABLE TO COME UP WITH the correct answer to the winning question.
Helen finally managed to think of a solution to her problem.
COMING
Helen finally succeeded IN COMING UP WITH a solution to her problem.
9. ‘On account of’ — синоним ‘because of’, ‘due to’. Все три предложных фразы заменяют друг друга в трансформациях.
I was late for work because I missed my bus.
ACCOUNT
I was late for work ON ACCOUNT OF MISSING my bus.
10. ‘On my/ your/ his own’ значит «один, без никого». В задании соотносится с ‘nobody’, ‘alone’, ‘by myself/ yourself/ himself’.
There was nobody with my brother when the accident happened.
OWN
My brother was ON HIS OWN when the accident happened.
Пост от меня — Екатерины Зубковой. Фото — Unsplash.